내블로그 | 랜덤블로그 쪽지
마케터 초보자의 독서,일상블로그
http://blog.yes24.com/limkunoh
리스트
태그 & 테마링 | 방명록
크라켄01
마치 합비에서 10만의 손권군을 800의 기병대로 쫓아 버렸던 장료 처럼.. 료래래!(遼來來)
프로필 쪽지 친구추가
12월 스타지수 : 별1
댓글알리미 비글 : 사용안함
전체보기
book 블로그 -스크랩
나의 리뷰
주말 독서 리뷰
마케팅
cartoon
사회과학
자기계발
문학
역사
인문교양
여행
일본어
중국어
다이어트
사색 etc
나의 메모
책을 읽는 재미~!
태그
어크로스 바버라월터스 캐시블랙 hsk5급 문정아 식물도감 식물이야기 독서인파워북로거모집공고 오브라이언 신hsk
2020 / 10
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
월별보기
나의 친구
리뷰
최근 댓글
저도 읽은 책이지만 .. 
정말 서점을 드나들지.. 
복많이 받으세여 잘.. 
새로운 글
오늘 8 | 전체 15498
2011-07-05 개설

2020-10-20 의 전체보기
[서평]도서번역가의 세계로 초대합니다. | 인문교양 2020-10-20 09:02
테마링
http://blog.yes24.com/document/13190352복사Facebook 보내기 트위터 보내기

[도서]도서번역가의 세계로 초대합니다

노경아,김지윤,김희정,조민경,박소현 공저
세나북스 | 2020년 09월

내용     편집/구성     구매하기

번역을 사랑한다면 이들처럼 살자.

위 상품을 구매하면, 리뷰등록자에게 상품판매대금의 3%가 적립됩니다. (상품당 최대 적립금액 1,000원) 애드온 2 안내


도서번역가의 세계로 초대합니다.


직업으로써의 번역가

책을 좋아하는 사람에게 번역가라는 것은

매우 선망하는, 흥미로운 직업이다.

다만 이들은 겉으로 들어나는 직업이 아니다보니

하는 직업이 분명함에도 불구하고

구체적으로 어떤 방법으로 되는 지,

어떠한 고충이 있고, 어떠한 보람이 있는 지에

대해서는 다소 모호한 면이 사실이다.

책에서는 5명의 번역가가 등장하는 데 그중에서

4명이 한일번역가, 한 명이 한중번역가이다.

여전히 도서번역시장에서 일본어가 차지하는 비율이

꽤 높을 것임을 짐작할 수 있다.

더불어 중국어 시장이 생각보다 작게 취급받고 있다는 점

중국 특유의 여럿 고전물, 무협, 역사극 등은 여전히 블루 오션임을 알 수 있다.


책 번역해요 우와!!!!!

책 번역해요 우와!!

이런 반응은 여전히하다.

심지어 나역시도 어렴풋이 번역가라고 하면

외국어 잘하는 사람, 여유를 즐기면서도 프리랜서로서

자기 일도 제대로 하는, 스타벅스의 따뜻한 커피와

여유롭게 타이핑을 하고 있는 모습을 떠올려 본다.

현시대에 디지털 노마드로서 표본!

하지만 정작 본인은 (번역가는) 전혀 그렇게 생각하지 않는 듯하다.

예를 들면 카페에서 머물기에는 번역이라는 작업이

꽤 오랜 시간을 들여야 한다는 점.


프리랜서로서의 어려움

다른 작가님들이 많이 언급해주셨기에 나는 자세히 다룬진 않겠지만 40대에 찾아온 오십견이라든가, 거북목이라든가, 안구건조증이라든가, 점점 ET몸매가 되어가는 내 몸뚱이 등등 신체적인 고충도 적지 않을뿐더러, 휴일도 없이 주7일 내내 일하는데도 언제든 교체 가능한..

누구나 사무직이면 똑같은 고충을 겪고 있겠지만

왠만한 사무직보다 운동시간은 더 짧고

루틴은 더 불완전하며, (마감에 임박하거나,

교정을 갑자기해야 할 경우)

스트레스도 만만치 않은 직업이다보니

몸이 상하는 것을 어느정도 각오해야하는 직업이기도 하다.

특히 오십견이나 안구건조증등은 만성화 되기가 쉬워서

자세교정이나 적절한 스트레칭이 병행되지 않는다면

개인적으로는

책에서는 노예월드에 오신 걸 환영한다고 표현한다.

그럼에도 불구하고....

하나같이 번역가가 된 것에 대해 후회를 하지 않았다.

근속연수는 모두가 길었으며, 자신의 이름으로 된

책을 받아들었을 때, 그 쾌감과 보람은 무엇으로도

바꿀 수가 없다고 했다.

번역가란.. 그런 직업이다.

자신의 이름이 들어가 있는 책이라..

얼마나 뿌듯하고 행복할까???


왜 번역가가 되고 싶은가?

'왜' 번역가가 되고 싶은지를 생각하는 일이 먼저다. 그리고 미래에'어떤'모습으로 일하고 싶은지를

구체적으로 그려라.


잘 보셨나요??

번역가의 삶을

들여다 볼 수 있는

책이었습니다!

#번역 #책스타그램 #독서 #도서번역가의세계로초대합니다 #일본어 #교양 #취미#북스타그램


이 글이 좋으셨다면 SNS로 함께 공감해주세요.
댓글(0) 트랙백(0)
이 리뷰를 | 추천 0        
1
진행중인 이벤트
나의 북마크
이벤트 세상