내블로그 | 랜덤블로그 쪽지
농농님의 블로그
http://blog.yes24.com/polagod
리스트 | RSS
태그 & 테마링 | 방명록
님의 블로그
프로필 쪽지 친구추가
2월 스타지수 : 별310
댓글알리미 비글 : 사용안함
전체보기
기본 카테고리
나의 리뷰
나의 리뷰
기본 카테고리
나의 메모
기본 카테고리
태그
내용이 없습니다.
2021 / 02
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28
월별보기
나의 친구
나의 친구들
최근 댓글
내용이 없습니다.
새로운 글
오늘 1 | 전체 50
2007-01-19 개설

전체보기
직독직해 | 기본 카테고리 2021-01-24 06:22
http://blog.yes24.com/document/13700875복사Facebook 보내기 트위터 보내기

[eBook][BL] 장밋빛이 아니야

YUU NAGIRA 저
비러버즈노블 | 2017년 08월

        구매하기

위 상품을 구매하면, 리뷰등록자에게 상품판매대금의 3%가 적립됩니다. (상품당 최대 적립금액 1,000원) 애드온 2 안내

내용부터 베드까지 잔잔합니다. 굳이 19세 안달아도 됐을거 같아요.
근데 히카루를 일본여자처럼 써놨어요
입으론 여자애 아니라는데
대화나 행동 보면 일본미디어에서 봤을 법한 여자화법이에요.
번역도 일본꺼니까 일본식 표현인건 그렇다 쳐도(그런거 할 수 있게 됐네, 억지 부려서 미안합니다 등등)
문장 하나하나가 직독직해급이에요
이제껏 본 일본 번역 책 중 제일 정직한 직독직해 같네요
블로그 같은데서 연습용이라며 번역해놓는 글들이랑 비슷한 급입니다.
단적인 예로 문장중에 "나 내일 빨라" 가 몇 번 나오는데..
빨라서 어쩌라는 건가요.....
유추해보자면 "俺朝早い。"를 말하는거 같은데
이 정도는 아침 일찍 나가야한다 정도로 써도 되지않나요...
평서문형이랑 구어체가 같이 나온 대화말도
"~있었다. - 했어." 식으로 그대로 번역되있어요
일본어 다 까먹었는데 덕분에 이것저것 찾아보면서 새록새록 기억났네요
그래서 내용에 별 하나 더 넣었어요
1권완결 bl이라 탄탄하거나 현실적인 이야기를 바라거나 한건 아니지만
안보는게 나았을거 같네요ㅠ
일본어 가능여부를 떠나서 깔끔한 문장을 원하는 분한테는 절대 추천하지 않습니다.
이 글이 좋으셨다면 SNS로 함께 공감해주세요.
댓글(0) 트랙백(0)
이 리뷰를 | 추천 0        
진행중인 이벤트
나의 북마크
이벤트 세상